Vinda

by Forgotten Winter

supported by
pfk505
pfk505 thumbnail
pfk505 Brilliant and compelling keyboards-driven black metal in the tradition of Summoning and Caladan Brood, with vocal arrangements which are second to none. An unforgettable album which is among the best in a very exclusive genre. Favorite track: Adamaele.
Josh Gregory
Josh Gregory thumbnail
Josh Gregory This album nails that atmospheric/epic/medieval black metal sound. If you are fans of elder wind or caladan brood, this album is for you.
Gibbs
Gibbs thumbnail
Gibbs Love the percussion in this album. Nice vocals and unusual instruments. The song-writing is excellent and each song is interesting. Reminds me of Negura Bunget. Give this a listen. Favorite track: Uldene.
/
1.
10:59
2.
12:22
3.
13:06
4.
10:06
5.
13:30

about

Vinda"(Eng:"Coming") starts with an epic journey that marks the beginning of a new Era, with five atmospheric long songs full of orchestration, tribal drums and choirs in Velmaer dialect (a fictional language) with Portuguese narration. A story about the battle of Men and Hastuvv, the destroyed city Uldene, the three moons, their Gods' acts and the arrival of the wise Velmaer.

Eremita :::: Keyboards, Guitar and Vocals.
Trovador :::: Keyboards, Guitar, Drums and Percussions, Backing Vocals, Clean Singings and Choirs

Special Guests»
Raúl Marques :::: Bass
Andreia Figueiredo :::: Singer Choir (Tracks: Adamaele; Vinda)
Daniel Catarino :::: Singer Choir (Track: Vinda)

credits

released June 26, 2015

Music & Lyrics ::: Forgotten Winter
Mixed & Mastered ::: SlowDriver Studios (www.slowdriverproductions.com)
Edition ::: SlowDriver Productions

tags

license

all rights reserved
Track Name: Uldene
"As Caeltena (first moon, house of Sathum - god of soul and wisdom) arises in the night sky, Humans treacherously begin attacking Uldene(capital city of Hastuvv), bringing death upon Hastuvv."


O tempestuoso som nos portões de Uldene
Ecoa na dormente noite.
Fogueiras espalhadas pelas montanhas
Mostram mentes envenenadas pela fúria.

O enraivecer das lâminas erguidas
Como velas cristalinas reflectem a luz de Caeltena,
Suprimindo vestígios dum frio contagiante.

Ao último ranger dos portões,
O riso dos Homens flui com o funesto canto das trompetes
E os estandartes dançam serenamente.
O temor tomará Uldene.

"Dum canem avadd vé dahae haleda
Masrem avuna tehenée ras mehuanagur
Sa vanaen ras selka."

[Muitos não verão o dia nascer.
Serão apenas recordados pelo orvalho vermelho
que corre na flora.]

As lágrimas angustiantes,
O temor suplicante,
Os tormentosos gritos do olhar.
Emboscados e condenados,
O cheiro a fogo e desolação!

"Vé mugruk caa Hastuvv!"

[O desespero dos Hastuvv!]

"Vée lugraa cahn cael uln asaen
Egukra ras lurku, ca suta cevt can."

[As ruínas duma cidade sem vida
Enevoada por fumo sob o nosso olhar.]
Track Name: Névoa
"After the battle of Uldene, Lugkhur (god of night, silence and fear) covers Eblon in fog. Fires are lit in honour of Adamaele (goddess of light and fire) in order to banish the god of night."


Sombria e furtiva
A escuridão abraça o mundo,
Estandarte de Lugkhur
Esvoaça no manto celeste.

Silêncio que vagueia ao acaso,
Nascido das entranhas de Adamaele,
Alcança o fulgor do cosmos,
Apaga a negra vã esperança!

Fogueiras queimam a capa
da obscuridade encarnada.
Chovem cinzas
da inacabada glória falecida.

Exército de almas,
Oceano de espectros.
Etéreo estrangular do existir,
Conquista o horizonte invisível.

"Agralen vé adaem ca urg
Ras mugruk ca segdutrea.
Turgun vé raltmaelta ca Adamaele,
Vé galustaveusaga ca alum."

[Mergulha a dádiva do solo
no desespero do ilusório sonho.
Cega a divina luz de Adamaele,
A tardia partida do ouro.]

Sombria e furtiva
A escuridão afaga o mundo,
Bruma de Lugkhur
Jaz no manto celeste.

Silêncio que vagueia ao acaso,
Nascido das entranhas de Adamaele,
Alcança o fulgor do cosmos,
Desperta a profunda mágoa!

"Agralen vé adaem ca urg
Ras mugruk ca segdutrea.
Turgun vé raltmaelta ca Adamaele,
Vé galustaveusaga ca alum."

[Mergulha a dádiva do solo
no desespero do ilusório sonho.
Cega a divina luz de Adamaele,
A tardia partida do ouro.]
Track Name: Penumbra
"Ruled by the God who gave up senses in order to get the true knowledge, Caeltena (Silver City) is high in the sky which means that the second moon will arrive soon. The second moon is Ladmegurkul (Spectral Hill), ruled by Arhule, goddess of death and Sathum's lover."

A cidade prateada ergue-se.
Irmã de Ladmegurkul e Alumghan,
Reino sagrado da sabedoria
Retoma para si o lugar de Anatralum.

O imponente oceano é drenado,
Surge a vasta cratera negra.
O clamor filosófico do sábio,
O vazio onde se encontra o espírito.

Império resplandecente (de Sathum)
Rasga a obscuridade.
Tremor dos céus que forma as estrelas,
O despedaçar dos alicerces astrais.

"Tuhug kes vée saedd,
ras dum stuma nuat.
Muavaten vé adaem ca Akstea
Ras tranv ca ladmgurkun."

[Morto para os sentidos,
Inundado pela inexistência.
A dádiva de Akstea desvanece
Na ascensão do monte negro.]

O vazio que consome o ser,
Manifestação do epistémico desejo,
Essência da envigorante luz
Trémula de vida de Caeltena.

"Lakeven vé gurku cet usult
Gantas ca urkuv vé vatma
Manlebamaelta ca stuvug
Dlavre ca Sathum vé Arhule."

[Minha sombra contempla o espectro
Culto do ódio à carne
Sublimação divina da alma
Louvor de Sathum a Arhule.]

"Ragtaden vé gadendecea
Caa malnuu ca terananegmea.
Ca durtua ca Ladmegurkul,
Danate caa turahuu."

[A segunda lua surge
Dos lábios da rainha enigmática.
Do coração de Ladmegurkul,
O esfaquear dos moribundos.]

Arhule!
Track Name: Adamaele
"Anatralum (Golden Palace) rises up in the sky announcing the dawn. At the gates of the golden palace pyres burn the souls of the deceased imbuing life into Eblon."


Desvanece Alumgahn
Com o florescer de Anatralum.
As fontes do sagrado palácio
Brotam, inundado o vazio
Da sábia Caeltena...

Chamas de Adamaele,
O puro ouro que origina a vida.

"Kelarman vé raltvahaga.
Rusean vé radaltaungasha."

[Eterna luz que glorifica.
Brilho ofuscante que queima.]

"Halea ca certerluma
Teceren vé ragecemuhkacertegu,
Dutsan vé ustur ca terunarunusu,
Cuadanen vé acvu vée tenseaa ca argua."

[Senhora do fogo resplandecente
Possui a nobre tocha ardente,
Afasta o pavor do rei nocturno,
Os sinos astrais (de clamor) invadem o mundo.]

O seu brilho afasta o olhar,
Fagulha cintilante que irrompe
No oceano absoluto.

“Clamor de Adamaele!!”

Chamas de Adamaele,
O puro ouro que origina a vida.

"Ludnen vé certe vé acvu.
Atusga vée aegutratuhugg."

[Traz o fogo ao mundo.
A aprovação aos guerreiros caídos.]
Track Name: Vinda
"Strange ancient beings come into Eblon. Word is that the Velmaer (the ancient beings) are made of the cosmos itself and are the creators of the gods. Velmaer established their home, the Ascralt fortress, on the ruins of Uldene."


Neste manto cinzento,
Cavaleiros do outro mundo
Resplandecem sua luz.
Em que cada vento
Carregou sua cruz.

Não são homens, não são animais.
Vestem-se de sombra,
Viajam no tempo.
Ascralt é o momento.
Suas almas imortais.

Sábios dos costumes e fervor,
Medram seus hábitos e sentidos.
Sob uma luz em esplendor,
Espalhada em redor dos esquecidos.

"Nesten luv vé luvt ralt, velmaer ca stuvug."

[Dêem-nos a vossa luz, mestres da alma.]

"Hasla ras luv terksaa ca ralt
Masren luv vé vulase ca luvt danerna
Sa argeden lanare uhm keavage
Vé galtacea ca ralt uhm ca asaen."

[Honras em vós seres da luz
São a força da vossa chegada
Que nos faz voar e sentir
O cosmos da luz e da vida.]

"Masrem luv vé sadnata ca acvu
Ersatem lugraa ras luvt sala.
Neveaen cev vé luv uln mudrua
Nesten cev vé cevt stuvug ca suta vé cevt stuvug."

[Sereis a razão deste mundo
Ruínas estarão em vossos pés.
Sem temor vos recebemos
Sob a nossa alma vos a entregamos.]